From 009ae60497b79af2a55e2995060c9381c2804c8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ignacio Casal Quinteiro Date: Tue, 12 Aug 2008 15:13:39 +0000 Subject: [PATCH] Updated Galician translation svn path=/trunk/; revision=21098 --- po-properties/ChangeLog | 4 ++++ po-properties/gl.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index a6f42a5fd4..6928a4d96d 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-12 Ignacio Casal Quinteiro + + gl.po: Updated Galician translation + 2008-08-12 Yair Hershkovitz * he.po: Updated Hebrew translation. diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index a13501f7e8..61cc2e8942 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-07 15:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 15:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-12 17:13+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Aliñamento horizontal para o fillo" msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Aliñamento vertical para o fillo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 +#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:100 msgid "Image widget" msgstr "Widget de imaxe" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Tamaño da frecha" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "O tamaño mínimo da frecha no caixa de combinación" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:880 ../gtk/gtkentry.c:631 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:630 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "Aliñamento y da etiqueta" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "O aliñamento vertical da etiqueta" -#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:170 +#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Propiedade obsoleta; use shadow_type no seu lugar" @@ -2695,23 +2695,23 @@ msgstr "Aparencia do bordo do marco" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget para mostrar en lugar da etiqueta de marco habitual" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:178 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Aparencia da sombra que rodea o contedor" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Posición do manipulador" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:187 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posición do manipulador en relación ao widget fillo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Axustar ao bordo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:196 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "" "Lado da caixa manipuladora que está aliñado co punto de ancoraxe, para " "ancorar a caixa manipuladora" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:204 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Definición do axuste de bordo" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:205 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr "" "Indica se se usa o valor da propiedade snap_edge ou un valor derivado de " "handle_position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Fillo desacoplado" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:213 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -2946,15 +2946,15 @@ msgstr "Tipo de almacenamento" msgid "The representation being used for image data" msgstr "A representación empregada para as informacións de imaxe" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:102 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget fillo que aparecerá ao lado do texto de menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:106 msgid "Show menu images" msgstr "Mostrar as imaxes de menú" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:108 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:107 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica se se deben mostrar ou non as imaxes nos menús" @@ -3581,6 +3581,7 @@ msgstr "ID de grupo para arrastrar e soltar os separadores" #: ../gtk/gtknotebook.c:668 ../gtk/gtkradioaction.c:128 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -3694,6 +3695,14 @@ msgstr "Curvatura do separador" msgid "Size of tab curvature" msgstr "Tamaño da curvatura do separador" +#: ../gtk/gtknotebook.c:834 +msgid "Arrow spacing" +msgstr "Espazamento de frechas" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:835 +msgid "Scroll arrow spacing" +msgstr "Espazamento da frecha de desprazamento" + #: ../gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Información de usuario" @@ -4225,6 +4234,10 @@ msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este widget." msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "O elemento do menú de opción a cuxo grupo pertence este widget." +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +msgstr "O botón de opción a cuxo grupo pertence este botón." + #: ../gtk/gtkrange.c:337 msgid "Update policy" msgstr "Política de actualización" -- 2.30.2